마카오카지노;카지노사이트 바카라사이트;카지노사이트킴 //gyrocarpus.com/archives/95314 //gyrocarpus.com/archives/95314#respond Wed, 11 Sep 2024 08:45:31 +0000 //gyrocarpus.com/?p=95314 The post 독일어에�?존재하는 번역 불가 단어 13 appeared first on 구텐�?코리�?: 독일 한인 포탈 사이�?/a>.

]]>
지구상�?모든 언어에는 타국어�?번역하기가 쉽지 않은 특정 상황�?대�?표현�?이상�?단어가 있습니다. 특히 독일어는 다른 언어�?번역하기 어려�?단어가 많은 것으�?유명합니�? 다음 13개의 독일�?단어�?때론 많은 혼란�?야기하고 원어민이 �?의미�?설명하는 �?어려움�?겪게 합니�?
�?Semiletava Hanna / shutterstock

1. Abendbrot : 저�?식사?

모든 나라에는 당연�?‘저�?식사’라�?표현�?있습니다. 일반적으�?독일에서�?비교�?이른 저�?시간 소시지�?곁들�?브뢰첸이�?샌드위치 외에�?아무것도 먹지 않고 따뜻�?것도 먹지 않습니다. 오늘�?이러�?‘Abendbrot’은 독일 문화�?필수적인 부분입니다. 그래�?아무�?빵을 먹지 않더라도(심지�?피자�?파스타�?먹더라도) 모든 저�?식사�?그렇�?부릅니�?
�?Drazen Zigic / shutterstock

2. Kummerspeck : 슬픔 베이�?

‘슬픔’과 ‘베이컨’의 의미�?독립적으�?아는 사람이라�?스스로에�?이렇�?질문�?것입니다. 이것은 슬픈 베이컨인가, 아니�?당신�?슬프�?하는 베이컨인가? 아니�?슬플 �?먹는 행복�?베이컨일�? 누군가�?애인�?헤어지거나 시험�?망쳤습니�? 이럴 �?음식�?도움�?됩니�? 자신�?달래�?위해 폭식�?하고 �?결과 살이 �?사람은 독일에서 Kummerspeck라는 고유�?단어�?사용하며 스스�?위로�?�?있습니다.
�?Cast Of Thousands / shutterstock

3. Dreikäsehoch : 치즈 �?�?높이?

Dreikäsehoch�?치즈와 아무 관련이 없으�?먹을 수도 없습니다. 2007�?독일어에�?멸종 위기 단어�?선정�?�?표현은 특정 행동�?보이�?어린이를 말합니다. 예를 들어 작은 몸집에도 불구하고 건방지거나 반항적인 행동�?보이거나 어쩌�?아주 똑똑하며 어른처럼 보이려고 노력합니�?
�?Saklakova / shutterstock

4. Geschmacksverirrung : 일탈�?�?

예를 들어, 누군가가 자신에게 어울리지 않거�?보기�?좋지 않은 옷을 입는다면, 독일에선 이를 ‘Geschmacksverirrung’이라고 표현합니�? 실제로는 조롱�?의미가 아닌 매우 정중�?표현입니�? 독일인들�?취향 일탈자를 향한 시선은 일반적으�?그의 취향�?항상 나쁜 것이 아니�?오늘 단지 잘못�?선택�?했을 뿐이�?여깁니다.
�?frantic00 / shutterstock

함께 읽으�?좋은 뉴스


 

5. Erklärungsnot : 설명�?필요�?

일상이나 직장에서 뭔가�?설명해야 하는�?어떻�?해야 할지 모르�?우리�?곤경�?빠지�?됩니�? 예를 들어, 어떤 일을 하다 실수가 적발되어 �?일이 어떻�?일어났는지 그럴듯하�?설명해야 �?�?순간 당황하게 됩니�? 이상적으로는 그것�?대�?너무 많이 생각�?필요가 없고 오히�?솔직하게 말하�?것이 좋습니다.
�?Perfect Wave / shutterstock

6. Weltschmerz : 세계�?고통?

독일�?시인이자 작가�?Jean Paul�?의해 탄생�?‘Weltschmerz’는 자기 삶의 고통�?결점�?묘사하는 용어�?쓰입니다. 혹은 자신�?삶과 세상�?원하�?만큼 아름답지 않다�?것을 깨달았을 �?느끼�?우울함에 관�?시적�?표현이기�?합니�?
�?oatawa / shutterstock

7. Torschlusspanik : 최종 패닉?

�?단어�?인생에서 중요�?것을 놓치�?것에 대�?두려움�?관�?표현입니�? 일반적으�?독일에서�?올바�?파트너를 찾기에는 너무 늦었다고 생각하는 30~40�?사이�?사람�?사이에서 자주 사용됩니�? 그러�?�?표현은 열쇠�?집에 놔두�?문이 닫히거나 요리 망쳤�?�?매우 비유적인 표현으로 쓰이기도 합니�?
�?Monkey Business Images / shutterstock

 

8. Sturmfrei : 폭풍�?없음?

하루 종일 소파�?누워 스마트폰이나 비디�?게임�?하고 노는 것은 독일 젊은이들에겐 폭풍우가 없는 날에�?가능한 일입니다. �?비유적인 표현은 폭풍�?닥친다거�?폭풍�?그칠 것이라는 뜻이 아니�?부모가 잠시 혹은 장기�?집을 비워 단지 집에 혼자 있다�?뜻으�?사용됩니�?
�?Scott Book / shutterstock

9. Schadenfreude : ???

독일인에게도 남의 불행은 나의 기쁨일까�? 번역 불가�?�?단어�?다른 사람에게 일어�?불행�?당신�?기뻐하는 것을 뜻합니다. 일반적으�?그다지 좋아하지 않거�?시기하는 사람들에�?악의적인 기쁨�?느끼�? �?기쁨은 상대가 더욱 고통스러�?�?더욱 강렬해집니다.
�?Minerva Studio / shutterstock

10. Innerer Schweinehund : 내면�?X자식?

우리�?약한 자아�?항상 우리와 함께합니�? 내일부�?담배�?끊을 터이�?오늘은 마음�?피우자고 우리에게 말하�?사람�?바로 �?사람입니�? 독일에서 �?표현은 자신�?게으름을 나타내거�?정말�?하고 싶지 않은 일을 억지�?해야�?하는 상황�?사용됩니�? 약한 내면�?자아�?결코 영구적으�?제거�?�?없는 성가�?동반자입니다. 어쨌�?우리�?이런 약한 내면�?싸워 이겨내야 합니�?
�?fran_kie / shutterstock

11. Fingerspitzengefühl : 손가�?�?느낌?

�?단어�?독일어가 모국어가 아닌 사람에게�?발음하기 어려�?수도 있습니다. 대인관계에 있어 높은 수준�?공감 능력�?갖추�?것을 말하거나, 민감�?작업이나 업무�?능숙하게 처리하는 데에�?사용됩니�? 일부 국가, 특히 북유�?국가에서�?�?독일�?단어�?복사하여 사용하기�?합니�?
�?Igisheva Maria / shutterstock

12. Zugzwang : 강제 이주?

체스에서 유래�?�?단어�?Deutsche Bahn이나 기차와 아무�?관련이 없습니다. 오늘�?독일어에�?�?단어�?체스에서�?사용되는 것이 아닙니다. 어떤 일을 하거�?결정�?내릴 수밖�?없는 상황�?사용됩니�? 체스에서�?불리�?상황에서�?말을 그냥 움직여�?하는 경우가 있습니다. 일상에서�?의사결정�?위기�?봉착하거�?선택�?�?�?있는 시간�?제한되어 있을 �?쓰이�?표현입니�?
�?Gleaminvisible / shutterstock

13. Fernweh : 방랑�? 역마�?

우리와 같은 이주자에�?‘향수병’은 아주 익숙�?단어입니�? 타지 생활�?고국�?�? 가�?그리�?친구�?그리워하�?느낌입니�? 그러�?독일에서 ‘방랑벽’은 이와�?반대 의미�?사용됩니�? 예를 들어, 매일 �?소파�?앉아 무표정하�?축구�?시청하던 독일인이 지�?당장 마요르카 해변�?누워있고 싶은 강렬�?욕구�?묘사하는 표현입니�?
�?Nemeziya / shutterstock

The post 독일어에�?존재하는 번역 불가 단어 13 appeared first on 구텐�?코리�?: 독일 한인 포탈 사이�?/a>.

]]> //gyrocarpus.com/archives/95314/feed 0