마카오카지노;카지노사이트 바카라사이트;카지노사이트킴 //gyrocarpus.com/archives/95314 //gyrocarpus.com/archives/95314#respond Wed, 11 Sep 2024 08:45:31 +0000 //gyrocarpus.com/?p=95314 The post 독일어에?존재하는 번역 불가 단어 13 appeared first on 구텐?코리?: 독일 한인 포탈 사이?/a>.

]]>
지구상?모든 언어에는 타국어?번역하기가 쉽지 않은 특정 상황?대?표현?이상?단어가 있습니다. 특히 독일어는 다른 언어?번역하기 어려?단어가 많은 것으?유명합니? 다음 13개의 독일?단어?때론 많은 혼란?야기하고 원어민이 ?의미?설명하는 ?어려움?겪게 합니?
?Semiletava Hanna / shutterstock

1. Abendbrot : 저?식사?

모든 나라에는 당연?‘저?식사’라?표현?있습니다. 일반적으?독일에서?비교?이른 저?시간 소시지?곁들?브뢰첸이?샌드위치 외에?아무것도 먹지 않고 따뜻?것도 먹지 않습니다. 오늘?이러?‘Abendbrot’은 독일 문화?필수적인 부분입니다. 그래?아무?빵을 먹지 않더라도(심지?피자?파스타?먹더라도) 모든 저?식사?그렇?부릅니?
?Drazen Zigic / shutterstock

2. Kummerspeck : 슬픔 베이?

‘슬픔’과 ‘베이컨’의 의미?독립적으?아는 사람이라?스스로에?이렇?질문?것입니다. 이것은 슬픈 베이컨인가, 아니?당신?슬프?하는 베이컨인가? 아니?슬플 ?먹는 행복?베이컨일? 누군가?애인?헤어지거나 시험?망쳤습니? 이럴 ?음식?도움?됩니? 자신?달래?위해 폭식?하고 ?결과 살이 ?사람은 독일에서 Kummerspeck라는 고유?단어?사용하며 스스?위로??있습니다.
?Cast Of Thousands / shutterstock

3. Dreikäsehoch : 치즈 ??높이?

Dreikäsehoch?치즈와 아무 관련이 없으?먹을 수도 없습니다. 2007?독일어에?멸종 위기 단어?선정??표현은 특정 행동?보이?어린이를 말합니다. 예를 들어 작은 몸집에도 불구하고 건방지거나 반항적인 행동?보이거나 어쩌?아주 똑똑하며 어른처럼 보이려고 노력합니?
?Saklakova / shutterstock

4. Geschmacksverirrung : 일탈??

예를 들어, 누군가가 자신에게 어울리지 않거?보기?좋지 않은 옷을 입는다면, 독일에선 이를 ‘Geschmacksverirrung’이라고 표현합니? 실제로는 조롱?의미가 아닌 매우 정중?표현입니? 독일인들?취향 일탈자를 향한 시선은 일반적으?그의 취향?항상 나쁜 것이 아니?오늘 단지 잘못?선택?했을 뿐이?여깁니다.
?frantic00 / shutterstock

함께 읽으?좋은 뉴스


 

5. Erklärungsnot : 설명?필요?

일상이나 직장에서 뭔가?설명해야 하는?어떻?해야 할지 모르?우리?곤경?빠지?됩니? 예를 들어, 어떤 일을 하다 실수가 적발되어 ?일이 어떻?일어났는지 그럴듯하?설명해야 ??순간 당황하게 됩니? 이상적으로는 그것?대?너무 많이 생각?필요가 없고 오히?솔직하게 말하?것이 좋습니다.
?Perfect Wave / shutterstock

6. Weltschmerz : 세계?고통?

독일?시인이자 작가?Jean Paul?의해 탄생?‘Weltschmerz’는 자기 삶의 고통?결점?묘사하는 용어?쓰입니다. 혹은 자신?삶과 세상?원하?만큼 아름답지 않다?것을 깨달았을 ?느끼?우울함에 관?시적?표현이기?합니?
?oatawa / shutterstock

7. Torschlusspanik : 최종 패닉?

?단어?인생에서 중요?것을 놓치?것에 대?두려움?관?표현입니? 일반적으?독일에서?올바?파트너를 찾기에는 너무 늦었다고 생각하는 30~40?사이?사람?사이에서 자주 사용됩니? 그러??표현은 열쇠?집에 놔두?문이 닫히거나 요리 망쳤??매우 비유적인 표현으로 쓰이기도 합니?
?Monkey Business Images / shutterstock

 

8. Sturmfrei : 폭풍?없음?

하루 종일 소파?누워 스마트폰이나 비디?게임?하고 노는 것은 독일 젊은이들에겐 폭풍우가 없는 날에?가능한 일입니다. ?비유적인 표현은 폭풍?닥친다거?폭풍?그칠 것이라는 뜻이 아니?부모가 잠시 혹은 장기?집을 비워 단지 집에 혼자 있다?뜻으?사용됩니?
?Scott Book / shutterstock

9. Schadenfreude : ???

독일인에게도 남의 불행은 나의 기쁨일까? 번역 불가??단어?다른 사람에게 일어?불행?당신?기뻐하는 것을 뜻합니다. 일반적으?그다지 좋아하지 않거?시기하는 사람들에?악의적인 기쁨?느끼? ?기쁨은 상대가 더욱 고통스러??더욱 강렬해집니다.
?Minerva Studio / shutterstock

10. Innerer Schweinehund : 내면?X자식?

우리?약한 자아?항상 우리와 함께합니? 내일부?담배?끊을 터이?오늘은 마음?피우자고 우리에게 말하?사람?바로 ?사람입니? 독일에서 ?표현은 자신?게으름을 나타내거?정말?하고 싶지 않은 일을 억지?해야?하는 상황?사용됩니? 약한 내면?자아?결코 영구적으?제거??없는 성가?동반자입니다. 어쨌?우리?이런 약한 내면?싸워 이겨내야 합니?
?fran_kie / shutterstock

11. Fingerspitzengefühl : 손가??느낌?

?단어?독일어가 모국어가 아닌 사람에게?발음하기 어려?수도 있습니다. 대인관계에 있어 높은 수준?공감 능력?갖추?것을 말하거나, 민감?작업이나 업무?능숙하게 처리하는 데에?사용됩니? 일부 국가, 특히 북유?국가에서??독일?단어?복사하여 사용하기?합니?
?Igisheva Maria / shutterstock

12. Zugzwang : 강제 이주?

체스에서 유래??단어?Deutsche Bahn이나 기차와 아무?관련이 없습니다. 오늘?독일어에??단어?체스에서?사용되는 것이 아닙니다. 어떤 일을 하거?결정?내릴 수밖?없는 상황?사용됩니? 체스에서?불리?상황에서?말을 그냥 움직여?하는 경우가 있습니다. 일상에서?의사결정?위기?봉착하거?선택???있는 시간?제한되어 있을 ?쓰이?표현입니?
?Gleaminvisible / shutterstock

13. Fernweh : 방랑? 역마?

우리와 같은 이주자에?‘향수병’은 아주 익숙?단어입니? 타지 생활?고국?? 가?그리?친구?그리워하?느낌입니? 그러?독일에서 ‘방랑벽’은 이와?반대 의미?사용됩니? 예를 들어, 매일 ?소파?앉아 무표정하?축구?시청하던 독일인이 지?당장 마요르카 해변?누워있고 싶은 강렬?욕구?묘사하는 표현입니?
?Nemeziya / shutterstock

The post 독일어에?존재하는 번역 불가 단어 13 appeared first on 구텐?코리?: 독일 한인 포탈 사이?/a>.

]]> //gyrocarpus.com/archives/95314/feed 0